брендинг

Бренд-линч: Блин Душа

Статья про брендинг, нейминг, позиционирование на блоге BrandAid

Недавно был анонсирован редизайн упаковки блинов «Блин Душа».
Это оригинальное название привлекло наше внимание. Вполне понятно естественное желание производителя создать имя бренда, которое будет вызывать позитивные эмоции у потребителя. Поэтому создатели продукта решили отразить в имени такое хорошее человеческое качество, как – душевность.


Но они не учли некоторых особенностей нейминга. Так, не рекомендуется использовать названия, которые могут вызывать двусмысленное понимание. Народ быстро подмечает «скрытый» смысл и потешается от души. Он быстро исправит недочет, придумав какое-нибудь более «подобающее» название, например: «Блин Язва», «вашу душу, блин».





Ну а если серьезно, то получается какое-то бессмысленное название. То есть, смысл в каждом отдельном слове есть, но в контексте значения имени – полная белиберда.


Также у имени будут сложности в коммуникационном процессе. Представьте себе, приходите вы в магазин и говорите: «Дайте мне блинчики “Блин Душа”», или «Дайте душу, блин…» :)


Есть еще некоторые замечания к дизайну, например «русский» стиль шрифта в логотипе и корона; такая форма короны – по большей части германская либо французская. Российская форма короны другая. Обычно корону помещают на упаковку, чтобы вызвать ощущение «премиальности» продукта. Эти блинчики не похожи на премиальный продукт. Зачем тогда корона?
Что касается расположения надписей на упаковке. При чтении, надписи будут считываться так: «Блинчики Блин Душа с печенью и рисом».


Есть у этого производителя и другие марки в том же стиле:
«Экспресс-лидер»
«Хозяин-Барин»


Руслан Ковалев, BrandAid

Google Bookmarks del.icio.us Ma.gnolia Technorati News2.ru БобрДобр.ru Memori.ru
(8 голосов, средний: 2.75 из 5)
Loading ... Loading ...
Popularity: 31%

Другие статьи по теме:

Услуги по теме:

Комментарии (8) на “Бренд-линч: Блин Душа”

  1. Почитал я ваш бренд-линч… Руслан, а какая у вас должность в брендэйде? Дело в том, ваш линч с таким же успехом можно переложить абсолютно на любой продукт вашей компании в т.ч. Если Вы желаете быть специалистом в глазах людей, будьте объективны, рассказывайте и пишите то, что имеет под собой реальные факты, ошибки, указывайте на них, а не занимайтесь цитирования юношеских сомнений вроде “«Дайте мне блинчики “Блин Душа”», или «Дайте душу, блин…» “.

    Что касается продукта, не скажу, что он мне нравится и возможно многое можно было бы сделать иначе, но Вы не думали, что как раз то, что у него такое вот “странное” название это и может иметь смысл и выделяться у потребителей?

    Юрий Гладкий  

  2. “Если Вы желаете быть специалистом в глазах людей, будьте объективны, рассказывайте и пишите то, что имеет под собой реальные факты, ошибки, указывайте на них,”

    Юрий, это же субъективное мнение, Оно не может быть объективным по определению. И факты тут невозможны. Поэтому Руслан указывает на ошибки, исходя из своего субъективного опыта. Как и любой из нас.

    Я не вижу никаких проблем с тем, что Руслан указал на проблему прочтения. Таки да, это может быть “Блин дУша”… Как, например, люди могут читать вместо “мамУлин торт” “мамулИн”… Да и вообще называть блины “Душой” очень странно. Так дойдем до “Блин Сердце” или “Блин Печень”

    Проверка на ударения – это первый шаг любого неймера. На что Руслан и указывает.

    Последнее Ваше предложение просто удивляет. “Вы не думали, что как раз то, что у него такое вот “странное” название это и может иметь смысл и выделяться у потребителей?” Я уверен, что Руслан так не думал, потому что он профессионал. Это извращенный способ – делать ошибки, чтобы привлечь людей. Пользуясь принципом “бритвы Оккама”, могу сказать, что простейшее объяснение “феномена” Блин-Душа и есть самое правильное – над этим продутом не работали профессионалы.

    Перция Валентин  

  3. Забыл…

    “Дело в том, ваш линч с таким же успехом можно переложить абсолютно на любой продукт вашей компании в т.ч. ”

    Приводите примеры. Желательно, как Вы написали, объективно и с фактами… Чтобы не показалось, что Вы просто так наехали, для проформы

    Перция Валентин  

  4. Валентин, здесь немного в другом дело. Как по мне, линч просто вышел очень поверхностным. Это я и пытался донести. А то, что над продуктом профессионалы не работали сразу понятно. Для меня, то, над чем профессионалы работают обычно появляется на lovelypackage.com. Ну и у вас) не скрою, продукты есть весьма яркие.

    Юрий Гладкий  

  5. “Валентин, здесь немного в другом дело.”

    ОК, совсем другие слова… Наша задача – не делать разбор полетов “по полной”, а обратить внимание всех на очевидные ошибки.
    За теплые слова спасибо!

    Перция Валентин  

  6. Считаю выше сказанное полной «блинятиной»
    Не какой ассоциации у народа это не вызовет. Производитель лишь хотел донести своим названием «Блин душа» глубокий смысл. Что бы помнили и уважали Русские традиции. Да и со старорусского языка Блин в переводе это и есть ничто иное как «душа». И перед тем как разбирать что то в серьез изучайте Русскую культуру хлопцы!
    Тимур Викторович Уокер
    Рекламно-издательская компания «Лама»
    Тюменская область

    Тим Уокер  

  7. Единственное что бы я пожелал производителю это небольшой рассказ «легенда» на другой стороне упаковки.Что с издавна на Руси пекли блины и т.п. от сюда и название Блин душа). Такой прием используют некоторые компании на упаковке супов или каш)

    Тим Уокер  

  8. Я не специалист, но очень даж органичный дизайн.
    Хотя название выговорить действительно очень сложно.
    Я бы такой “старанный” продукт в магазине точно не купила!

    Customer  

Оставить комментарий