<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Комментарии на: Больше обучения, меньше продвижения</title>
	<atom:link href="http://blogbrandaid.com/branding_news/more-learn/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blogbrandaid.com/branding_news/more-learn/</link>
	<description>Первый в СНГ блог о брендинге (брэндинге) нейминге  (нэйминге) позиционировании под управлением ведущей брендинговой компании BrandAid</description>
	<pubDate>Sun, 21 Mar 2010 07:34:53 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.3</generator>
		<item>
		<title>От: Игорь</title>
		<link>http://blogbrandaid.com/branding_news/more-learn/#comment-3696</link>
		<dc:creator>Игорь</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 May 2007 22:42:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogbrandaid.com/branding_news/more-learn/#comment-3696</guid>
		<description>"Может ли ваш сейлз ответить на вопрос о совместимости?"
- ну неужели трудно грамотно перевести на русский язык, уважаемый Роман? что, например, значит эта фраза, чтобы ее понять так, а не иначе? проще английский оригинал прочитать, хотя это не так удобно, чем Ваш перевод...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Может ли ваш сейлз ответить на вопрос о совместимости?&#8221;<br />
- ну неужели трудно грамотно перевести на русский язык, уважаемый Роман? что, например, значит эта фраза, чтобы ее понять так, а не иначе? проще английский оригинал прочитать, хотя это не так удобно, чем Ваш перевод&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
