Что Вы скажете о позиционировании жевательной резинки «Радужъ»?
Нейминг: (название) «Радужъ», безусловно, неоднозначное.
Неоднозначность начинается уже с написания – например, в информационной заметке на портале Sostav.Ru жевательная резинка названа «Радужь», в то время как в «официальной» новости на сайте BrandLab употребляется наименование «Радужъ».
Обе стороны можно понять, так как из-за симпатичной дизайнерской заковычки определиться с написанием в самом деле трудно.
Лично мы склоняемся ко второму варианту – с твердым знаком, «ер» – он, думаем, призван в полной мере подчеркнуть упомянутый в пресс-релизе русский характер.
Действительно, РАДУЖ – выглядит как-то неполно, от слова веет незавершенностью. А твердый знак в конце – верный способ немедленно создать вокруг названия атмосферу традиционности, некоторого изыска и «дореволюционного шарма».
(Стоит отметить, что это актуальная тенденция – большинство креативных специалистов выражают неорусский стиль именно прислонением к любому слову твердого знака.)
В целом же, задачи, поставленные перед агентством, можно считать выполненными.
Во-первых, «Радужъ» – это действительно «уникальное слово, которое не содержится ни в одном словаре».
Во-вторых, мы имеем «марку с русским характером, поскольку на рынке представлены преимущественно импортные бренды, а те, что производятся в России, тем не менее, подражают западным образцам».
То есть, налицо:
а) оригинальное (в смысле отличающееся), однозначно небанальное, «не похожее на других» название;
б) дифференциация и уникальное позиционирование.
Однако, не претендуя на истину в последней инстанции, отметим, что грань между не-банальностью и неуместной эксцентрикой крайне тонка.
А ходить в лапотках и треухе, в то время как все вокруг щеголяют в пальто Hermes, – это и вправду смелая попытка дифференциации.
Пожелаем жевательной резинке с неорусским характером и исконно русским банановым вкусом – больших продаж, а нам – новых имен для линча.
Линчевал: Роман Урбан
| Popularity: 3% |



Отлично сказано
Я плакал
Pivpav December 25, 2007 в 12:30 pm
все вокруг щеголяют в пальто Hermes – это где такое место? ))
slava December 27, 2007 в 1:18 pm
а Вы думали, где? в Москве!
(перевранная цитата из “Иронии судьбы”)
Перция Валентин December 27, 2007 в 1:33 pm
как вы нежно критиковали
Spaceman Grechko December 28, 2007 в 12:16 am
нормальное название
ненадо вот докапываться.
Zig January 10, 2008 в 7:35 pm
Как говорится – дайте две, плачу валютой)
Сначала про идею. “Создать марку с русским характером” – не вопрос. Но… кто будет жевать Радуж? Студенты-старшекласники? Ностальгирующие бабушки? Заботливые мамаши? Патриоты России? Сфигали? Потому что радужно? Извините, из дизайна не вытекает. Из названия, кстати, тоже. Радуж – намекает на исконность. Типа местечко не рядом с Москвой, град-китеж, паки паки, иже херувимы. И там делают жувачку. Наверное дедовским натуральным методом. Ага, щас) У нас и жевать то начали в 1980 году. Вот кстати …говорят мода на все советское возвращается. Ну назовите Олимпиада-80. Реальная история. Первая фанта. Финский порционный сыр. Баночное пиво. Возвращайся наш ласковый миша. Хорошо, душевно, тепло. Или, сделайте (только не на пустом месте, а с реальными компонентами) такую натуральную российскую жуваку. Травки там всякие (полезные, вкусные) вместо заморских бананов. А назвать то можно и по-русски, радостно. Радуница, например.
Ан нет, будем как все, только прикроемся ижицей, как рогожкой, и будем ждать прихода патриотов.
Словом, дифференциация в названии – да, уникальности – ноль, позиционирования – ноль. Радуж? А? Что?
d-moro@mail.ru October 24, 2008 в 1:33 am